Og’zaki tarjimada duch keladigan muammolar va ularga qoyiladian talablar

Authors

  • Dilshodbek Davronbek o’g’li Qodirov Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o’zbek tili va adabiyoti universiteti

Keywords:

tarjimaning ekvivalentligi, pragmatik norma, tarjima tehnikasi, neytrallik

Abstract

Ushbu maqolada tarjimaning umumiy nazariyasi tarjima normasi tushunchasini ochib beradi, uning asosida tarjima sifati baholanishi, tarjimaning yuqori sifatini ta’minlash uchun tarjimon tarjima matnini asl nusxa bilan solishtirish, yuzaga kelishi mumkin bo‘lgan xatolarni baholash va tasniflash, zarur tuzatishlar kiritish imkoniyatiga ega bo‘lishi kerakligi . Agar tarjimon ba'zi talablarni bajarishi kerak bo'lsa, u holda uning ishining natijalarini baholash uning ushbu talablarni qanchalik to'liq va muvaffaqiyatli bajarganligi bilan belgilanishi haqida so`z boradi.

References

Komissarov. V.N “ Tarjima nazariyasi” M.: - Высшая школа – 1990

Latishev L.K “Tarjima: tarjima nazariyasi,amaliyoti va metodikasi muammolari “ M.: - Ma’rifat,1988

Latishev L.K “ Tarjima tehnologiyalari” M.: - Akademiya 2008

Nelyubin L.L “ Tarjimaning izohli lug’ati” M.: - Fan, 2003

Downloads

Published

2022-05-31

How to Cite

Qodirov, D. D. o’g’li. (2022). Og’zaki tarjimada duch keladigan muammolar va ularga qoyiladian talablar. Science and Education, 3(5), 1961-1965. Retrieved from https://openscience.uz/index.php/sciedu/article/view/3676

Issue

Section

Philological Sciences