Og’zaki tarjimada duch keladigan muammolar va ularga qoyiladian talablar
Keywords:
tarjimaning ekvivalentligi, pragmatik norma, tarjima tehnikasi, neytrallikAbstract
Ushbu maqolada tarjimaning umumiy nazariyasi tarjima normasi tushunchasini ochib beradi, uning asosida tarjima sifati baholanishi, tarjimaning yuqori sifatini ta’minlash uchun tarjimon tarjima matnini asl nusxa bilan solishtirish, yuzaga kelishi mumkin bo‘lgan xatolarni baholash va tasniflash, zarur tuzatishlar kiritish imkoniyatiga ega bo‘lishi kerakligi . Agar tarjimon ba'zi talablarni bajarishi kerak bo'lsa, u holda uning ishining natijalarini baholash uning ushbu talablarni qanchalik to'liq va muvaffaqiyatli bajarganligi bilan belgilanishi haqida so`z boradi.
References
Komissarov. V.N “ Tarjima nazariyasi” M.: - Высшая школа – 1990
Latishev L.K “Tarjima: tarjima nazariyasi,amaliyoti va metodikasi muammolari “ M.: - Ma’rifat,1988
Latishev L.K “ Tarjima tehnologiyalari” M.: - Akademiya 2008
Nelyubin L.L “ Tarjimaning izohli lug’ati” M.: - Fan, 2003