Badiiy matnda realiyalar tarjimasining o’ziga xos xususiyatlari
Keywords:
Lingvokulturologiya, realiya birlik, badiiy asar, tarjima jarayoni, leksemaAbstract
Mazkur maqolada tilshunoslik tarjima jarayonida realiyalarning ahamiyati haqida fikr-mulohazalar bayon etilgan. Shuningdek, badiiy matn tarjimasida realiyalarning xususiyatlari yoritib berilgan.
References
Ahmanova O.S. Dictionary of linguistic terms. - M., 1966, 454-457.
Weisburd E.M. - Riz.R. No. 3., - M., 1972
Kunin A.V. English phraseology. Theoretical course. - Moscow, 1978
Tomakhin G.D. America through Americanisms. - Moscow, 1982.
Vlakhov S., Florin S. Untranslatable in translation. Third edition. Corrected. - Moscow: Valent. 2006.
Salomov G'. Translation of Proverbs and Idioms. - Tashkent 1964, 1964.;
Komilov N. This is an ancient art. - Tashkent: Literary heritage, 2000.
Downloads
Published
2023-03-05
How to Cite
Azatova, M. S. (2023). Badiiy matnda realiyalar tarjimasining o’ziga xos xususiyatlari. Science and Education, 4(2), 1638–1641. Retrieved from https://openscience.uz/index.php/sciedu/article/view/5259
Issue
Section
Philological Sciences