Realia as a specific component of non-equivalent vocabulary

Authors

  • Matluba Isroil kizi Islomova National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek

Keywords:

realia, types of realia, ethnography, politics, geography, gloss

Abstract

One of the most difficult problem of translation is of course, in the possibility of adequate transfer of the content of a text from one language to another. Non-equivalent vocabulary occupies a special place in science of translation. It exists because it denotes national realias. It’s clear that non-equivalent vocabulary refers to the lexical units of the source language that don’t have direct matches in the vocabulary in the translating language. Sometimes such lexical units are called untranslatable, but this is true only in terms of formal translation using a dictionary. The article is devoted to the realia as a specific componenet of non-equivalent vocabulary. Translation of realities is part of a large and important problem of transferring national and historical originality, which probably goes back to the very birth of translation theory as an independent discipline.

References

Ashurova D.U., Galiyeva M.R. Text Linguistics. -Toshkent: Turon-Iqbol, 2016. -P. 322.

Barkhudarov L.S. Language and translation / L.S. Barkhudarov. Moscow: International Relations, 1975. - p.95.

Bidagaeva C.D. Asymmetry of Linguocul-tureme.// East-West Interaction of languages and Cultures. 2015, p.40-48.

Newmark P. More Paragraphs on Translation/ P. Newmark. - Multilingual Matters, 1998. P 226

“Political and Social Realia” “Logos”, accessed May 26, 2011..

Tomakhin, Gennadii D. (1988) Realii-ameri-kanizmy, Moscow: Vysshaia shkola.

Vlahov, S. and Florin, S. “Neperovodimoe v perevode. Realii”, in Bruno Osimo. “Manuale del Traduttore, Seconda Edizione”. Hoepli, 2004, p. 63

Воробьев В.В. Лингвокультурология. -М.: РУДН, 2008

Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Изд. центр академия, 2007

МБ Раренко · 2002 — ВИНОГРАДОВ В.С. ВВЕДЕНИЕ В ПЕРЕВОДОВЕ-ДЕНИЕ. - М., 2001. - 224 с

Прошина З.Г. Теория перевода/ З.Г. Про-шина. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2008. -278с.

“Political and Social Realia” “Logos”, accessed May 26, 2011.

Tomakhin, Gennadii D. (1988) Realii-amerikanizmy, Moscow: Vysshaia shkola.

Downloads

Published

2023-03-05

How to Cite

Islomova, M. I. kizi. (2023). Realia as a specific component of non-equivalent vocabulary. Science and Education, 4(2), 1646–1649. Retrieved from https://openscience.uz/index.php/sciedu/article/view/5261

Issue

Section

Philological Sciences