Educational translation as a way of teaching Russian as a foreign language
Keywords:
monolingual communication, educational translation, cognitive motives, aesthetic motives, professional motivesAbstract
In history and in modern methods of teaching Russian as a foreign language, it has not caused so much controversy, as many conflicting assessments and opposing opinions, as the question of the need and possibilitiy of using translation in teaching Russian to foreigners. The article reveals the definition of educational translation as a way of teaching Russian as a foreign language.
References
Файзуллаева,Х.Э.(2020). Работа над фразеологии при изучении имени числитеьного. Science and Education,1(2),574-577.
Fayzullayeva,K.H.(2020).E,” Metaphor explanation methods when studying artistic” Multidisciplinary Peer Reviewed Journal. Research for revolution. ISSN N- 2581-4230. Impact Factor -5.785,6(7).
Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов.-М.: Издательство Икар,2011.-с.342.
MAMADALIYEVNA,I.M.What Maked VP Gusin to Use Pseudonyms. JournalINX,6(07),302-304.
Baratova,N.A.(2022). Postmodernism in literature . Science and Education, 3(2),1073-1077.
Чеботарёв П.Г. Перевод как средство и предмет обучения: Научно-методическое пособие.-м.: Высшая школа, 2006-320 с.
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода.-М.: Р.Валент,2004.-448 с.
Fayzullayeva,H.E.(2021). THE POSTMODERN NATURE OF A. BITOV’S NOVEL “PUSHKIN HAUSE”. Science and education,2(2),313-315.
Файзуллаева,Х.Э.(2021). ОБОГАЩЕНИЕ РУССКОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ ОБЩЕЯЗЫКОВЫМИ МЕТАФОРАМИ. Оriental renaissance: Innovative,educational, natural and social sciences,1(4), 1086-1091.
Нечаева В.М. Методика обучения переводческой деятельности: ( В рамках курса русского языка как иностранного) .- М.: Русский язык, 1994.-85 с.